Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 26

स्वर्गे वा मस्तके चैव पाताले चाथ पादयोः । सांप्रतं मर्त्यलोके च मया दृष्टमनेकशः

svarge vā mastake caiva pātāle cātha pādayoḥ | sāṃprataṃ martyaloke ca mayā dṛṣṭamanekaśaḥ

ไม่ว่าในสวรรค์ หรือเหนือศีรษะ หรือในบาดาล หรือใต้ฝ่าเท้า—และบัดนี้แม้ในโลกมนุษย์—ข้าพเจ้าได้เห็นสิ่งนั้นซ้ำแล้วซ้ำเล่าในหลากหลายประการ

स्वर्गेin heaven
स्वर्गे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha (Disjunction)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (or)
मस्तकेon the head
मस्तके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमस्तक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (indeed/just)
पातालेin the netherworld
पाताले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाताल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
अथthen, also
अथ:
Sambandha (Discourse connective)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तर/प्रस्ताव (then/and further)
पादयोःat the feet (two)
पादयोः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), द्विवचन
साम्प्रतम्now, at present
साम्प्रतम्:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसाम्प्रतम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (now/at present)
मर्त्यलोकेin the mortal world
मर्त्यलोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमर्त्य-लोक (प्रातिपदिक; मर्त्य + लोक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (मर्त्यानां लोकः)
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/Agent in passive sense)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
दृष्टम्seen
दृष्टम्:
Kriya (Predicative in passive construction)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + दृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थे (seen)
अनेकशःmany times
अनेकशः:
Kriya-visheshana (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootअनेकशस् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/आवृत्तिवाचक (many times/in many ways)

Nārada (addressing Pitāmaha/Brahmā)

Type: kshetra

Scene: A vertical cosmic diagram: svarga above, pātāla below, martyaloka in the middle; a witnessing sage/deity points to repeated scenes of the same moral pattern across levels; the ‘head’ and ‘feet’ imagery is shown as a cosmic body metaphor.

N
Nārada
B
Brahmā (Pitāmaha)
S
Svarga
P
Pātāla
M
Martya-loka

FAQs

Dharma’s disturbances are not merely local; the sage perceives patterns across realms, urging vigilance and right conduct.

None directly; the verse provides a cosmic scope to the narrative before returning to Puṣkara.

None; it is descriptive, establishing the authority of the speaker’s wide witnessing.