Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 73

सा देवी च मया तत्र तच्च गौरीचतुष्टयम् । हाटकेश्वरजे क्षेत्रे शुभे संस्थापितं विभो

sā devī ca mayā tatra tacca gaurīcatuṣṭayam | hāṭakeśvaraje kṣetre śubhe saṃsthāpitaṃ vibho

ข้าแต่ผู้ทรงฤทธิ์ยิ่ง ข้าพเจ้าได้สถาปนาเทวีและปางทั้งสี่ของพระคาวรีไว้ ณ เกษตรหาฏเกศวรอันเป็นมงคลนั้น

साshe/that (woman)
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
देवीgoddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
गौरीचतुष्टयम्the quartet of Gaurīs
गौरीचतुष्टयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक) + चतुष्टय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गौऱ्याः चतुष्टयम् = ‘a set of four Gaurīs’)
हाटकेश्वरजेin/at Hāṭakeśvara-born (i.e., Hāṭakeśvara-related)
हाटकेश्वरजे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootहाटकेश्वर (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (हाटकेश्वरस्य जः = ‘born/pertaining to Hāṭakeśvara’), क्षेत्रे इति विशेषण
क्षेत्रेin the sacred field/place
क्षेत्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
शुभेauspicious
शुभे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; क्षेत्रे इति विशेषण
संस्थापितम्installed/established
संस्थापितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootसम्-स्था (धातु) → संस्थापित (कृदन्त-भूतकर्मणि)
Formकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; कर्मणि प्रयोगार्थ (set up/installed)
विभोO mighty one
विभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन

Narrator-devotee (female votary), addressing a higher interlocutor (“vibho”) in the frame narrative

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Addressed to 'vibho' (a mighty lord)

Scene: A sacred precinct of Hāṭakeśvara: the narrator/agent performs consecration, installing Devī and a fourfold Gaurī ensemble; lamps, kalasha, flowers, and priests surround the sanctum.

H
Hāṭakeśvara
H
Hāṭakeśvara-kṣetra
G
Gaurī
D
Devī

FAQs

Obedience to divine instruction culminates in sacred establishment, turning personal devotion into enduring public dharma.

Hāṭakeśvara-kṣetra is explicitly identified as the auspicious site of installation.

Saṃsthāpana/pratiṣṭhā (installation) of the Goddess and the Gaurīcatuṣṭaya in the holy kṣetra.