Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 69

यदि यच्छसि मे देवि वरं तुष्टा सुरेश्वरि । तदहं मानुषे गर्भे मा भूयासं कथंचन

yadi yacchasi me devi varaṃ tuṣṭā sureśvari | tadahaṃ mānuṣe garbhe mā bhūyāsaṃ kathaṃcana

“หากพระแม่เจ้า โอ้สุเรศวรี โปรดปรานจะประทานพรแก่ข้าพเจ้า ขอให้ข้าพเจ้าอย่าได้กลับไปปฏิสนธิในครรภ์มนุษย์อีกเลย ไม่ว่าโดยประการใด”

यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तसूचक-सम्बन्धबोधक (conditional particle)
यच्छसिyou grant/give
यच्छसि:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√यम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तुष्टाpleased
तुष्टा:
Visheshana (Qualifier of देवी)
TypeAdjective
Root√तुष् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; संबोधनार्थे/विशेषणरूपे
सुरेश्वरिO ruler of the gods
सुरेश्वरि:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + ईश्वरि (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष ‘सुराणाम् ईश्वरि’; स्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
तत्then/thereupon
तत्:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; तद्-शब्दस्य अव्ययीभावे ‘तदा/तत्’ (then/thereupon)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
मानुषेhuman
मानुषे:
Visheshana (Qualifier of गर्भे)
TypeAdjective
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (यहाँ नपुंसक-प्रयोगः), सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; विशेषण (of गर्भे)
गर्भेin a womb
गर्भे:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
माdo not
मा:
Pratishedha (Prohibition marker)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक (prohibitive particle)
भूयासम्may I become/be (again)
भूयासम्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), उत्तम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद; ‘मा’ सह निषेध-विधिलिङ्
कथंचनin any way; ever
कथंचन:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootकथंचन (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक/निषेध-प्रबलक (in any way/at all)

Narrator-devotee (female votary)

Type: kshetra

Listener: Devī (Surēśvarī)

Scene: The devotee, hands folded, asks the Goddess for the boon of never entering a human womb again; the Goddess listens with compassionate stillness; the atmosphere is contemplative rather than celebratory.

S
Sureśvarī (Goddess)

FAQs

The highest aspiration of devotion may culminate in freedom from rebirth rather than worldly gain.

The request is made in the sanctified narrative setting tied to Hāṭakeśvara-kṣetra and its Devī worship.

No new ritual is prescribed; the verse records a mokṣa-oriented boon request arising from prior worship.