ततो विवाहसमये मम दत्तानि वृद्धये । पंचाक्षराणि श्रेष्ठानि योषिता दीक्षया सह । गौरी पूजाकृते चैव प्रोक्ता चाहं ततः परम्
tato vivāhasamaye mama dattāni vṛddhaye | paṃcākṣarāṇi śreṣṭhāni yoṣitā dīkṣayā saha | gaurī pūjākṛte caiva proktā cāhaṃ tataḥ param
ครั้นถึงกาลสมรส เพื่อความเจริญของข้า นางผู้นั้นได้ประทาน “มนต์ปัญจักษร” อันประเสริฐ พร้อมทั้งพิธีทีกษาแก่ข้า แล้วภายหลังข้าก็ได้รับคำสอนเพิ่มเติมเพื่อประกอบการบูชาเทวีคาวรี
Padmāvatī
Type: kshetra
Scene: At a marriage-time rite, an elder woman/guru-figure imparts pañcākṣarī with dīkṣā to the bride; a small Śiva-liṅga or Gaurī icon nearby; sacred fire, flowers, and mantra transmission gesture (hand near ear or offering of akṣata).
Auspiciousness is cultivated through properly received mantra and disciplined worship, not merely by chance.
Not specified in this verse; the emphasis is on Gaurī worship and mantric initiation within the chapter’s tīrtha framework.
Receiving pañcākṣara with dīkṣā and using it for Gaurī-pūjā.