करिष्यति न संदेहो भस्मराशिं ममाग्रतः । अनेन वीक्षितौ पादौ जातमात्रेण सूर्यकौ
kariṣyati na saṃdeho bhasmarāśiṃ mamāgrataḥ | anena vīkṣitau pādau jātamātreṇa sūryakau
เขาย่อมทำแน่แท้—ไร้ข้อสงสัย—ให้ข้ากลายเป็นกองเถ้าต่อหน้าต่อตาเจ้า ด้วยสายตาของเขา แม้เท้าทั้งสองก็พลันร้อนเรืองดุจพระอาทิตย์ตั้งแต่แรกเกิด
Nārada (deduced from surrounding dialogue)
Type: kshetra
Scene: A figure foresees being reduced to ashes before a child; the graha’s glance is visualized as scorching radiance; an uncanny detail: the offender’s feet shining like the sun from birth due to the glance.
Divine power (tejas) is overwhelming; humility and proper reverence prevent ruin born of arrogance or ignorance.
A tīrtha context is implied by the Tīrthamāhātmya section, but the site name is not contained in this verse.
None directly; the narrative is building toward appeasement through stuti (hymn of praise).