स्नानकाले तु तोयानि रेतोदकमथास्पृशन् । अमोघरेतसा तेन पुत्रोऽयं तव संस्थितः
snānakāle tu toyāni retodakamathāspṛśan | amogharetasā tena putro'yaṃ tava saṃsthitaḥ
ครั้นถึงกาลอาบน้ำ สายน้ำได้สัมผัสกับน้ำอันดุจเรตัส; ด้วยพลังเรตัสอันไม่สูญเปล่านั้น บุตรของเจ้าผู้นี้จึงตั้งมั่นกำเนิดขึ้น
Unspecified in snippet (context suggests a deity/authority addressing a woman/mahābhāgā within the Tīrthamāhātmya narrative)
Type: ghat
Listener: Śaunaka and sages (frame implied)
Scene: A symbolic depiction of bathing waters touching ‘seed-like water’ and the unseen causal chain leading to the birth of a son; the focus is on water, cloth, and destiny rather than explicit sexuality.
It frames birth and destiny as operating under a higher, unfailing potency, reminding the listener to accept sacred causality with reverence.
The verse occurs within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya framework, but this specific line does not name a particular tīrtha in isolation.
Snāna (bathing) is referenced as the ritual context, though no explicit injunction is given in this single verse.