Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

नाहं द्रोहं करिष्यामि वसिष्ठस्य महात्मनः । ब्रह्मर्षे न च ते युक्तं कर्तुं वै ब्रह्मणो वधम्

nāhaṃ drohaṃ kariṣyāmi vasiṣṭhasya mahātmanaḥ | brahmarṣe na ca te yuktaṃ kartuṃ vai brahmaṇo vadham

“เราจะไม่ทรยศต่อวสิษฐะผู้มีจิตยิ่งใหญ่ โอ้พรหมฤๅษี การฆ่าพราหมณ์นั้นไม่สมควรแก่ท่าน”

not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (pronoun)
द्रोहम्treachery, harm
द्रोहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdroha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
करिष्यामिI will do
करिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
वसिष्ठस्यof Vasiṣṭha
वसिष्ठस्य:
Sambandha (Object of harm—genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvasiṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
महात्मनःof the great-souled
महात्मनः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः—महान् + आत्मन्; ‘वसिष्ठस्य’ इति विशेषण
ब्रह्मर्षेO Brahmarṣi
ब्रह्मर्षे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrahmarṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; समासः—ब्रह्मणः ऋषिः (षष्ठी-तत्पुरुष)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तेfor you/to you
ते:
Sampradana (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन (pronoun)
युक्तम्proper, fitting
युक्तम्:
Vidhana (Predicate adjective/विधान)
TypeAdjective
Rootyukta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘(एतत्)’ इति भाववाचक-कर्तृहीन-वाक्ये
कर्तुम्to do
कर्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formतुमुन् (Infinitive), अव्ययभाव
वैindeed
वै:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
ब्रह्मणःof a Brahmin / of Brahman
ब्रह्मणः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
वधम्killing, slaying
वधम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvadha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Nadī (the river)

Type: kshetra

Listener: Viśvāmitra

Scene: The river goddess speaks firmly: she will not betray Vasiṣṭha; she admonishes Viśvāmitra that killing a brāhmaṇa is improper. Her posture shifts from fear to resolute calm.

V
Viśvāmitra
V
Vasiṣṭha
B
Brāhmaṇa

FAQs

Dharma forbids treachery and condemns violence toward brāhmaṇas; even power and anger must submit to moral law.

The teaching occurs within a tīrtha-māhātmya setting, but this verse focuses on dharma (conduct) rather than naming a site.

None; it is an ethical injunction within the narrative.