Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

एवमुक्त्वा करात्तोयं सप्तवाराभिमंत्रितम् । चिक्षेपाथ जले तस्याः क्रोधसंरक्तलोचनः

evamuktvā karāttoyaṃ saptavārābhimaṃtritam | cikṣepātha jale tasyāḥ krodhasaṃraktalocanaḥ

ครั้นกล่าวดังนั้นแล้ว ด้วยดวงตาแดงฉานเพราะโทสะ เขาตักน้ำไว้ในฝ่ามือ สวดมนต์กำกับเจ็ดครั้งให้ศักดิ์สิทธิ์ แล้วจึงสาดลงไปในสายน้ำของนาง

एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner: “thus”)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त्वा (क्त्वान्त/ल्यप्)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having said)
करात्from (his) hand
करात्:
Apadana (Source/ablative)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी विभक्ति (5th/ablative); एकवचन
तोयम्water
तोयम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति (2nd/accusative); एकवचन
सप्तवाराभिमन्त्रितम्consecrated/enchanted seven times
सप्तवाराभिमन्त्रितम्:
Visheshana (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootसप्त (प्रातिपदिक) + वार (प्रातिपदिक) + अभि + मन्त्र् (धातु) → अभिमन्त्रित (कृदन्त)
Formसमासः (तत्पुरुषः: सप्तवारैः अभिमन्त्रितम्); क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन; तोयम् इति विशेषण
चिक्षेपthrew
चिक्षेप:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपदम्
अथthen
अथ:
Sambandha-bodhaka (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक/क्रमसूचक (then)
जलेin the water
जले:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (7th/locative); एकवचन
तस्याःof her
तस्याः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति (6th/genitive); एकवचन
क्रोधसंरक्तलोचनःwhose eyes were reddened with anger
क्रोधसंरक्तलोचनः:
Karta (Subject)
TypeAdjective
Rootक्रोध (प्रातिपदिक) + संरक्त (कृदन्त) + लोचन (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः/कर्मधारय-प्रायः: क्रोधेन संरक्ते लोचने यस्य); पुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति (1st/nominative); एकवचन; कर्तृविशेषण

Narrator (describing Viśvāmitra’s ritual act)

Tirtha: Sārasvata-jala (within Nāgara tīrtha context)

Type: kund

Listener: dvijāḥ (brāhmaṇas)

Scene: A wrathful figure at the riverbank cups water in his palm, murmurs a mantra seven times, and flings it into the shining sacred stream; the air tightens as the water ripples darkly.

V
Viśvāmitra
N
Nadī (the river)
M
Mantra

FAQs

Ritual power amplifies inner states; when driven by anger it becomes destructive—hence purity of intention is central to dharma.

The action occurs in a sacred-river setting within Tīrthamāhātmya, but the verse does not specify the river’s name.

A sevenfold mantra-consecration (saptavāra-abhimaṃtrita) of water is described as part of the curse-rite.