Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 5

वसिष्ठोऽपि परिज्ञाय प्रेषितं गाधिसूनुना । ब्रह्मास्त्रं मृत्यवे तेन शुचिर्भूत्वा ततः परम्

vasiṣṭho'pi parijñāya preṣitaṃ gādhisūnunā | brahmāstraṃ mṛtyave tena śucirbhūtvā tataḥ param

วสิษฐะก็รู้ชัดว่า บุตรแห่งคาธิได้ปล่อยพรหมาศตราเพื่อความมรณะ; เขาจึงชำระตนให้บริสุทธิ์ก่อน แล้วจึงก้าวต่อไป (เพื่อสยบมัน)

वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिalso; even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (सम्भावन/समुच्चयार्थ-निपात) = "also/even"
परिज्ञायhaving understood
परिज्ञाय:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-ज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) = having known; अव्ययभाव
प्रेषितम्sent; dispatched
प्रेषितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootप्र-इष् (धातु) → प्रेषित (कृदन्त-क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मणि क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (qualifying implied "अस्त्रम्")
गाधिसूनुनाby the son of Gādhi (Viśvāmitra)
गाधिसूनुना:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootगाधि (प्रातिपदिक) + सूनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: गाधेः सूनुः = "son of Gādhi"
ब्रह्मास्त्रम्the Brahmā-weapon (brahmāstra)
ब्रह्मास्त्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + अस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ब्रह्मणः अस्त्रम्
मृत्यवेfor death; unto Death
मृत्यवे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
तेनby that; with that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
शुचिःpure
शुचिः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of Vasiṣṭha)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive) = having become
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)
परम्afterwards; further
परम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रयोग (क्रियाविशेषण) = "afterwards/further" (accusative used adverbially)

Narrator (Purāṇic narrator in Tīrthamāhātmya context; specific speaker not explicit in this snippet)

Scene: Vasiṣṭha, serene and radiant, pauses amid chaos; he performs purification—calm posture, water vessel/ācamana gesture—before engaging the deadly Brahmāstra released by Viśvāmitra.

V
Vasiṣṭha
V
Viśvāmitra
G
Gādhi
B
Brahmāstra

FAQs

Even in crisis, spiritual power is grounded in purity and discernment; dharma begins with inner discipline.

Not directly named in this line; it supports the wider Tīrthamāhātmya narrative framework of the chapter.

Implied śauca (purificatory preparation) before deploying mantra/astric power; no explicit vrata or dāna is stated.