ब्राह्ममन्त्रप्रभावेन तस्माद्ब्रह्मर्षिमाह्वय । येन कीर्तामहे सर्वे विश्वामित्रं द्विजोत्तमम्
brāhmamantraprabhāvena tasmādbrahmarṣimāhvaya | yena kīrtāmahe sarve viśvāmitraṃ dvijottamam
ด้วยอานุภาพแห่งมนตร์พรหมา เพราะฉะนั้นจงขานเรียกเขาว่า “พรหมฤๅษี” ผู้ซึ่งทำให้เราทั้งหลายสรรเสริญวิศวามิตร ผู้ประเสริฐยิ่งในหมู่ทวิชะ
Unspecified in snippet (contextual: sages/assembly urging Brahmā’s declaration)
Type: kshetra
Scene: A luminous ritual moment: Brahmā-mantras appear as radiant syllabic forms (akṣara-tejas) encircling Viśvāmitra; sages and gods acclaim him as ‘dvijottama’.
Mantra-discipline and spiritual power can transform status; divine speech (mantra) validates inner attainment.
Indirectly within the Tīrthamāhātmya setting of Nāgarakhaṇḍa; the explicit site descriptions appear later in the passage.
Reliance on Brahmā-mantras—implying japa/recitation and the efficacy of sacred formulae.