Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 23

ब्रह्मर्षिकीर्तयस्वैनं तस्मात्त्वं प्रपितामह । राज्यस्थोऽपि द्विजार्हाणि सत्कृत्यान्य करोदसौ

brahmarṣikīrtayasvainaṃ tasmāttvaṃ prapitāmaha | rājyastho'pi dvijārhāṇi satkṛtyānya karodasau

เพราะฉะนั้น โอ้พระพรหมผู้เป็นปู่ทวด จงประกาศเขาเป็นพรหมฤๅษี แม้ดำรงอยู่ในราชสมบัติ เขาก็ยังประกอบการสักการะและการนอบน้อมอันควรแก่ทวิชะ (ผู้เกิดสองครั้ง)

ब्रह्मर्षि(as) a brahmarṣi
ब्रह्मर्षि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (Acc. sg.) (कर्मपद); तत्पुरुषः (brahmaṇaḥ ṛṣiḥ)
कीर्तयस्वproclaim, call (him)
कीर्तयस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकीर्तय् (धातु, णिजन्त from कीर्त्/कीर्तयति)
Formलोट् (imperative); मध्यमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
एनम्him
एनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद्/इदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (Acc. sg.)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति तद्धित-प्रयोगवत्; हेत्वर्थे अव्ययीभाव-प्राय (ablatival adverb): ‘therefore/from that reason’
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा एकवचन (Nom. sg.)
प्रपितामहO great-grandfather
प्रपितामह:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; संबोधन एकवचन (Voc. sg.)
राज्यस्थःsituated in kingship, ruling
राज्यस्थः:
Karta (Subject qualifier/कर्ता)
TypeAdjective
Rootराज्य (प्रातिपदिक) + स्थ (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Nom. sg.); सप्तमी-तत्पुरुषः (rājye sthitaḥ)
अपिeven, also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपवादार्थक (particle): ‘even/also’
द्विजार्हाणिthings/acts worthy of brāhmaṇas
द्विजार्हाणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + अर्ह (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया बहुवचन (Acc. pl.); तत्पुरुषः (dvijānām arhāṇi)
सत्कृत्यानिhonourable acts, proper observances
सत्कृत्यानि:
Karma (Object apposition/कर्म)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + कृत्य (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया बहुवचन (Acc. pl.); कर्मधारयः ‘सत् कृत्यं’ (proper/honourable acts)
करोतुlet (him) do
करोतु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (imperative); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
असौthat person (he)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Nom. sg.)

Unspecified in snippet (contextual: a sage addressing Brahmā within the Tīrthamāhātmya narrative)

Type: kshetra

Scene: Brahmā is invoked as Prāpitāmaha; a royal figure (Viśvāmitra) in courtly setting performs reverential honors to brāhmaṇas—offering seats, water, gifts—while sages witness and acclaim him as Brahmarṣi.

B
Brahmā
B
Brahmarṣi
D
Dvija (Brāhmaṇa class)

FAQs

True spiritual rank is affirmed by dharma—especially reverence and rightful honoring of the worthy—regardless of worldly station.

The verse is part of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya flow that later points to the Anarta region near Hāṭakeśvara and Śaṅkhatīrtha, though this specific line stresses moral qualification rather than a site.

Honoring the twice-born (satkāra of brāhmaṇas)—a dhārmic act akin to hospitality, gifts, and respectful service.