कृपां कृत्वा वसिष्ठस्तु नन्दिनीमिदमब्रवीत् । रक्ष नंदिनि भूपालं म्लेच्छैरेतैः समावृतम्
kṛpāṃ kṛtvā vasiṣṭhastu nandinīmidamabravīt | rakṣa naṃdini bhūpālaṃ mlecchairetaiḥ samāvṛtam
ด้วยความกรุณา วสิษฐะจึงกล่าวแก่นันทินีว่า “โอ้ นันทินี จงคุ้มครองพระราชาผู้นี้ ผู้ถูกมเลจฉะเหล่านี้ล้อมไว้”
Vasiṣṭha
Scene: Vasiṣṭha, serene yet urgent, addresses Nandinī with a gesture of command and compassion; in the distance the king is encircled by hostile warriors.
True dharma includes compassion even toward an adversary; protecting rightful order can be more important than personal victory.
The verse is within a tīrtha-māhātmya chapter, but the specific tīrtha is not named in this excerpt.
No ritual is prescribed; this is an ethical and narrative instruction centered on protection and compassion.