Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 58

विश्वामित्रं परित्यज्य शेषं सर्वं निपातितम् । तं दृष्ट्वा वेष्टितं म्लेच्छैर्यु ध्यमानं महीपतिम्

viśvāmitraṃ parityajya śeṣaṃ sarvaṃ nipātitam | taṃ dṛṣṭvā veṣṭitaṃ mlecchairyu dhyamānaṃ mahīpatim

เว้นไว้แต่วิศวามิตรผู้มิได้ถูกแตะต้อง ที่เหลือทั้งหมดถูกโค่นลง ครั้นเห็นพระราชาผู้กำลังรบ ถูกพวกมเลจฉะล้อมไว้

विश्वामित्रम्Viśvāmitra
विश्वामित्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविश्वामित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
परित्यज्यhaving left aside
परित्यज्य:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial to main action)
TypeIndeclinable
Rootपरि-√त्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); पूर्वक्रिया (having abandoned)
शेषम्the remaining
शेषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootशेष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; 'शेषम्' इत्यस्य विशेषण
निपातितम्was felled/struck down
निपातितम्:
Karma (Predicate to object)
TypeAdjective
Rootनिपातित (कृदन्त; नि-√पत् (धातु) + णिच्)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे 'शेषं सर्वम्' इत्यस्य विधेय
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); पूर्वक्रिया (having seen)
वेष्टितम्surrounded
वेष्टितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवेष्टित (कृदन्त; √वेष्ट्/√वेष्टय् (धातु))
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; 'महीपतिम्' इत्यस्य विशेषण
म्लेच्छैःby barbarians
म्लेच्छैः:
Karana (Instrument/Agent in passive sense)
TypeNoun
Rootम्लेच्छ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
युध्यमानम्fighting
युध्यमानम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुध्यमान (कृदन्त; √युध् (धातु))
Formवर्तमानकाले शानच्-प्रत्ययान्त आत्मनेपदी कृदन्त; पुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; 'महीपतिम्' इत्यस्य विशेषण
महीपतिम्the king
महीपतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहीपति (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (मही + पति); पुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in the snippet)

Scene: After the slaughter of troops, the focus shifts to a lone king fighting amid surrounding mleccha-warriors; Viśvāmitra stands apart, conspicuously unharmed, witnessing the collapse.

V
Viśvāmitra
M
Mlecchas

FAQs

Even amid conflict, the narrative introduces restraint and a larger dharmic concern—what happens to the king affects the realm.

Not identifiable from this verse alone; it is embedded in the chapter’s tīrtha-māhātmya setting.

None.