Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

अथ सा विजने प्रोक्ता तया मात्रा यशस्विनी । अकरोद्व्यत्ययं वृक्षे चरौ च द्विजसत्तमाः

atha sā vijane proktā tayā mātrā yaśasvinī | akarodvyatyayaṃ vṛkṣe carau ca dvijasattamāḥ

ต่อมา เมื่อได้รับคำสั่งสอนเป็นการส่วนตัวจากมารดาผู้มีเกียรติ นางก็ได้กระทำการแลกเปลี่ยนตามที่กำหนดไว้เกี่ยวกับต้นไม้และจารุ พร้อมด้วยพราหมณ์ผู้ประเสริฐทั้งหลาย

athathen
atha:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय (discourse particle): ‘then/now’
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
vijanein a secluded place
vijane:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvijana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
proktāhaving been instructed/told
proktā:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeAdjective
Rootprokta (प्रातिपदिक; √vac + pra)
Formकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having been told/addressed’
tayāby her
tayā:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; सर्वनाम
mātrāby (her) mother
mātrā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
yaśasvinīglorious, renowned
yaśasvinī:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyaśasvinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (qualifying sā)
akarotdid, made
akarot:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
vyatyayamexchange, transposition
vyatyayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvyatyaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
vṛkṣein/on the tree
vṛkṣe:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvṛkṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
carauin the caru (oblation)
carau:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootcaru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; वैदिक/काव्य-प्रयोगे -au ending (carau) for locative singular ‘in the caru’
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): ‘and’
dvija-sattamāḥthe best of brahmins
dvija-sattamāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषः (‘brahmins’ + ‘best’)

Narrator (not explicitly named in the excerpt)

Type: tree-associated rite site (implied)

Scene: In a secluded place, the daughter—after private instruction—performs the exchange involving the tree and the caru, with eminent brāhmaṇas officiating and witnessing the rite.

FAQs

Rites are to be carried out under proper guidance and with qualified brāhmaṇas, preserving dharmic procedure.

The verse is within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya, but the tīrtha is not named in this excerpt.

A vyatyaya (ritual exchange/reversal) connected with a tree and the caru, performed with learned brāhmaṇas.