Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 24

राज्यकर्मणि दक्षश्च शूरः परबलार्दनः । त्वदीयो द्विजमात्रोऽपि तव तुष्टिं करिष्यति

rājyakarmaṇi dakṣaśca śūraḥ parabalārdanaḥ | tvadīyo dvijamātro'pi tava tuṣṭiṃ kariṣyati

เขาจะชำนาญในราชกิจตามราชธรรม เป็นวีรบุรุษ และเป็นผู้ทำลายกำลังศัตรู แม้เขาจะเป็นเพียงทวิชะ (พราหมณ์โดยกำเนิด) ก็ตาม เขาก็ยังจะทำให้เจ้าพอใจ

rājya-karmaṇiin royal duties/governance
rājya-karmaṇi:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुषः (‘kingdom’ + ‘duty/administration’)
dakṣaḥskilled, capable
dakṣaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): ‘and’
śūraḥbrave
śūraḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśūra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
para-bala-ardanaḥdestroyer of the enemy’s forces
para-bala-ardanaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक) + ardana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (‘enemy/other’ + ‘army’ + ‘crusher’)
tvadīyaḥyour (belonging to you)
tvadīyaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottvadīya (प्रातिपदिक; from yusmad)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
dvija-mātraḥa mere brahmin (only a brahmin)
dvija-mātraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + mātra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (‘brahmin’ + ‘mere/only’)
apieven, also
api:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle): ‘even/also’
tavayour
tava:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन; सर्वनाम
tuṣṭimsatisfaction, pleasure
tuṣṭim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottuṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
kariṣyatiwill do, will bring about
kariṣyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Narrator/speaker within the story (not explicitly named in the excerpt)

Scene: Prophetic description of the future son: adept in royal duties, heroic, crushing enemies; despite being ‘only’ dvija by birth, he will satisfy the addressed lady.

FAQs

A worthy heir is praised by virtues of rajadharma—competence, courage, and protection of society.

No tīrtha name appears in this verse; it remains within the broader Tīrthamāhātmya setting of Nāgarakhaṇḍa.

No direct ritual is prescribed here; it describes the expected qualities and outcomes of the sought-for son.