Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

नागरांस्तोषयिष्यामि तानहं विविधैर्धनैः । याचयिष्यंति यन्मात्रं तव गात्रविशुद्धये

nāgarāṃstoṣayiṣyāmi tānahaṃ vividhairdhanaiḥ | yācayiṣyaṃti yanmātraṃ tava gātraviśuddhaye

“เราจักทำให้ชาวเมืองเหล่านั้นพอใจด้วยทรัพย์นานาประการ; เขาขอเพียงเท่าใด เราจักให้เท่านั้น—เพื่อความบริสุทธิ์แห่งกายของท่าน”

नागरान्the townsmen
नागरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
तोषयिष्यामिI will please
तोषयिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु) (णिच्) → तोषय्
Formलृट् (Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोगः (causative): ‘I will satisfy/please’
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
विविधैःwith various
विविधैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसक/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषणं ‘various’ (agreeing with धनैः)
धनैःwealths/treasures
धनैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
याचयिष्यन्तिthey will ask/beg
याचयिष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयाच् (धातु)
Formलृट् (Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
यत्whatever
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सम्बन्धे (relative pronoun)
मात्रम्only that much
मात्रम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘only/just so much’ (qualifying यत्)
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th), एकवचन
गात्रविशुद्धयेfor bodily purification
गात्रविशुद्धये:
Sampradana (Beneficiary/Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootगात्र+विशुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; प्रयोजनार्थे (dative of purpose): ‘for the purification of (your) body’

Puṣpa

Scene: Puṣpa (or the benefactor figure) gestures toward chests of coins, cloth, and ornaments being offered to townsmen; the brāhmaṇa stands aside, hopeful for bodily/ritual purification.

P
Puṣpa
N
Nāgarāḥ (townsmen)

FAQs

Restoration of honor and purity is pursued through dharmic reconciliation—especially generosity used to undo greed-born harm.

Not explicitly named in this verse; the tīrtha context remains in the background of the chapter.

Dāna (giving wealth) as a practical means toward śuddhi (purification) and appeasement.