सूत उवाच । अहं वः कीर्तयिष्यामि रोहिताश्वस्य भूपतेः । मार्कंडेन पुरा प्रोक्ता पृच्छयमानेन भक्तितः
sūta uvāca | ahaṃ vaḥ kīrtayiṣyāmi rohitāśvasya bhūpateḥ | mārkaṃḍena purā proktā pṛcchayamānena bhaktitaḥ
สูตะกล่าวว่า: เราจักเล่าให้ท่านทั้งหลายฟังถึงธรรมปฏิบัติที่ครั้งโบราณพระฤๅษีมารกัณฑेयได้สั่งสอนแด่พระราชาโรหิตาศวะ เมื่อพระองค์ทูลถามด้วยศรัทธาภักดี
Sūta
Listener: Brāhmaṇas (assembly)
Scene: Forest-āśrama setting: Sūta addressing seated brāhmaṇas; a mental ‘flashback’ panel shows Mārkaṇḍeya instructing King Rohitāśva who sits with folded hands.
Sacred observances are best received through devoted inquiry and authentic transmission from revered teachers.
No site is named in this verse; it introduces an authoritative teaching lineage within the Tīrthamāhātmya frame.
It signals that the forthcoming exposition will detail the Puraścaraṇa Saptamī as taught by Mārkaṇḍeya to Rohitāśva.