त्यागो गुणो वित्तवतां वित्तं त्यागवतां गुणः । परस्परवियुक्तौ तु वित्त त्यागौ विडम्बनम्
tyāgo guṇo vittavatāṃ vittaṃ tyāgavatāṃ guṇaḥ | parasparaviyuktau tu vitta tyāgau viḍambanam
สำหรับผู้มั่งมี การสละทานคือคุณธรรมแท้; สำหรับผู้มีใจสละ ทรัพย์เองก็กลับเป็นคุณธรรมได้ แต่เมื่อทรัพย์กับทานแยกจากกันแล้ว ทั้งความร่ำรวยและความสละก็กลายเป็นเพียงเรื่องน่าขัน
Narrator (context: Maṇibhadra speaking/being described within the upākhyāna; explicit speaker not marked in this verse)
Type: kshetra
Scene: Allegorical pairing: Wealth (Lakṣmī) and Charity (Tyāga) shown as complementary companions; when separated, both appear diminished and mocked by onlookers.
Wealth gains dharmic meaning only when joined to generosity; charity without the capacity to support it and riches without giving are both spiritually hollow.
The setting is the Hāṭakeśvara-kṣetra within the Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, where moral instruction supports the praise of the sacred locale.
No specific rite is prescribed here; the verse emphasizes dāna (charitable giving) as the dharmic use of wealth.