Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

स पतिष्यत्यसंदिग्धं कुलांगारेण च त्वया । सा त्वमानय वस्त्राणि गृहमध्याच्छुभानि च

sa patiṣyatyasaṃdigdhaṃ kulāṃgāreṇa ca tvayā | sā tvamānaya vastrāṇi gṛhamadhyācchubhāni ca

เพราะเจ้า—ผู้เป็นดั่งถ่านเพลิงแห่งความอัปยศของตระกูล—เขาย่อมตกลงแน่นอน มิอาจสงสัยได้ ดังนั้นเจ้าไปนำผ้าภูษาอันเป็นมงคลจากในเรือนมาเถิด

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
पतिष्यतिwill fall
पतिष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
असंदिग्धम्undoubtedly
असंदिग्धम्:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअसन्दिग्ध (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् क्रियाविशेषण-प्रयोग (adverbial accusative/neuter singular used adverbially)
कुलांगारेणby the ‘firebrand of the family’ (family-destroyer)
कुलांगारेण:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकुल + अङ्गार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कुलस्य अङ्गारः)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
त्वयाby you
त्वया:
Karaṇa (Instrument/Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
त्वम्you
त्वम्:
Sambodhana/Address (Vocative-like address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
आनयbring
आनय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-नी (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
वस्त्राणिclothes, garments
वस्त्राणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन
गृहमध्यात्from the middle/inside of the house
गृहमध्यात्:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootगृह + मध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गृहस्य मध्यात्)
शुभानिauspicious, good
शुभानि:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन; वस्त्राणि इति विशेषणम्
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)

Unspecified narrator within the Tīrthamāhātmya episode (deduced narrative speech)

Type: kshetra

Scene: A stern speaker rebukes a family member as ‘kula-aṅgāra’; the rebuked person turns toward an inner chamber to fetch auspicious garments; tension in posture and gestures.

FAQs

Adharma within the household brings inevitable downfall and public disgrace; purity and right conduct are implied safeguards.

This verse is part of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative flow; the specific tīrtha is not named in this single line.

No explicit rite is prescribed; it mentions bringing auspicious clothing, a common narrative marker of preparation/purity.