Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 41

पुष्प उवाच । अपरं वद मे देव संदेहं हृदये स्थितम् । यत्त्वां पृच्छामि देवेश तव कीर्तिविवर्धनम्

puṣpa uvāca | aparaṃ vada me deva saṃdehaṃ hṛdaye sthitam | yattvāṃ pṛcchāmi deveśa tava kīrtivivardhanam

ปุษปะกล่าวว่า “ข้าแต่เทพ โปรดตรัสเพิ่มเติมเถิด ความสงสัยหนึ่งสถิตอยู่ในดวงใจของข้าพเจ้า ข้าแต่จอมแห่งเทวะ สิ่งที่ข้าพเจ้าทูลถามนี้เพื่อเพิ่มพูนพระเกียรติของพระองค์”

puṣpaḥPuṣpa
puṣpaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpuṣpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
aparamanother (thing)
aparam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; (अपरं = other/further matter)
vadatell/speak
vada:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
meto me
me:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम
devaO god/lord
deva:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
saṃdehamdoubt
saṃdeham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃdeha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
hṛdayein (my) heart
hṛdaye:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛdaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
sthitamsituated/remaining
sthitam:
Karma (Object-Qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootsthita (कृदन्त; √sthā धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन; संदेहम् इति पदस्य विशेषणम्
yatwhich (that)
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-यत् (relative pronoun)
tvāmyou
tvām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; मध्यमपुरुष-सर्वनाम
pṛcchāmiI ask
pṛcchāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootprach (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
deveśaO Lord of gods
deveśa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (lord of gods)
tavayour
tava:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
kīrti-vivardhanam(that which is) an increase of (your) fame
kīrti-vivardhanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkīrti (प्रातिपदिक) + vivardhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (that which increases fame)

Puṣpa

Type: kshetra

Listener: Deveśa (Bhāskara/Sūrya in context)

Scene: Puṣpa, hands folded, expresses a heartfelt doubt to the deity, explicitly stating the question is meant to enhance the deity’s fame; the deity listens with calm authority.

P
Puṣpa

FAQs

True inquiry is framed as devotion: doubts are resolved not for ego, but to honor the deity and strengthen dharmic understanding.

No specific tīrtha is named in this verse; it transitions the narrative from siddhi to a vow/ritual question.

None directly; it introduces a forthcoming question that leads into Saptamī/Sūrya-related practice.