आह्वयामास वह्निं च प्रत्यक्षो भव देव मे । एवं मन्त्रेण कृत्वा तं संमुखं ज्वलनं ततः
āhvayāmāsa vahniṃ ca pratyakṣo bhava deva me | evaṃ mantreṇa kṛtvā taṃ saṃmukhaṃ jvalanaṃ tataḥ
เขาอัญเชิญพระอัคนีว่า “ข้าแต่เจ้าแห่งทวยเทพของข้า ขอจงปรากฏต่อหน้าข้าพเจ้า” ด้วยมนต์นี้เอง เขาทำให้เปลวไฟอันลุกโชนปรากฏตรงหน้า
Narrator (speaker not explicit in the snippet)
Scene: At the climax of the rite, the fire surges and takes on a vivid, almost person-like presence; the practitioner stands steady, hands joined or holding the ladle, as Agni appears ‘face-to-face’.
Purāṇas portray mantra and devotion as making the unseen sacred power (Agni) directly present for dharmic rites.
The verse belongs to a Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya context, but the tīrtha is not named in this line.
A direct invocation of Agni to become pratyakṣa (manifest) for the rite.