शांतिं नीता ततस्तेन प्रत्यूषे समुपस्थिते । भृत्यवर्गः समस्तोऽपि ततो निःसारितो गृहात्
śāṃtiṃ nītā tatastena pratyūṣe samupasthite | bhṛtyavargaḥ samasto'pi tato niḥsārito gṛhāt
ต่อมาเขาทำให้นางยอมสงบเงียบ; ครั้นรุ่งอรุณมาถึง บ่าวไพร่ทั้งปวงก็ถูกขับไล่ออกจากเรือน
Unknown (narrative voice within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; traditionally Sūta narrating to sages)
Listener: dvijasattamāḥ (addressed audience)
Scene: At dawn light, servants with bundles are pushed out of a mansion; the woman stands silent inside; the master’s figure dominates the threshold.
Cruelty and coercion inside the household are signs of adharma; dharma requires protection and rightful care of dependents.
This verse is part of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative flow; the specific tīrtha is not named in this single line.
None directly; it is narrative description rather than a stated rite (snāna, dāna, japa).