Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 19

अहमेतद्विजानामि न त्वया सदृशी क्वचित् । अस्ति नारी तथाऽन्योपि विजानाति सुरेश्वरि

ahametadvijānāmi na tvayā sadṛśī kvacit | asti nārī tathā'nyopi vijānāti sureśvari

เรารู้สิ่งนี้ว่า ที่ใดๆ ก็ไม่มีสตรีใดเสมอด้วยเจ้า; และโอ้ราชินีแห่งเหล่าเทพ ก็ไม่มีสตรีอื่นใดรู้แจ้งเช่นเจ้า

अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
विजानामिI know
विजानामि:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + ज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
त्वयाthan you / by you
त्वया:
Upamāna/Instrumental relation (Comparison basis)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
सदृशीsimilar/equal
सदृशी:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसदृश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्
क्वचित्anywhere/ever
क्वचित्:
Deśa/Kāla-adhikaraṇa (Place/Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (indefinite adverb: ‘anywhere/ever’)
अस्तिthere is
अस्ति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
नारीa woman
नारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
तथाthus/so
तथा:
Sambandha (Discourse adverb)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: ‘thus/so’)
अन्याanother
अन्या:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम्
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-निपात (particle: ‘also/even’)
विजानातिknows
विजानाति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + ज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
सुरेश्वरिO queen/lady of the gods
सुरेश्वरि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुरेश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

Nārada

Type: kshetra

Scene: A consoling address to Pārvatī: the speaker affirms no woman equals her, none understands like her; Pārvatī’s face softens into steady resolve.

N
Nārada
P
Pārvatī

FAQs

It underscores discernment (viveka) and the ideal of wise, steady understanding as a divine virtue embodied by the Goddess.

Not specified in this verse.

None.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App