Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 23

तस्मान्न वीक्षयेत्कञ्चिदेकांतस्थं सभार्यकम् । बांधवं च विशेषेण य इच्छेच्छुभमात्मनः

tasmānna vīkṣayetkañcidekāṃtasthaṃ sabhāryakam | bāṃdhavaṃ ca viśeṣeṇa ya icchecchubhamātmanaḥ

ฉะนั้น ผู้ใดปรารถนาความผาสุกแก่ตน ไม่พึงมองผู้ใดที่อยู่ลับตากับภรรยา—ยิ่งนักไม่พึงมองญาติของตนเอง

tasmāttherefore
tasmāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तस्मात्=therefore/from that
nanot
na:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
vīkṣayetshould look at/see
vīkṣayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootīkṣ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: √ईक्ष् (वीक्षते/वीक्षति)
kañcitanyone
kañcit:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; अनिश्चितार्थक (indefinite)
ekānta-sthambeing in seclusion
ekānta-stham:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootekānta (प्रातिपदिक) + stha (प्रातिपदिक/कृदन्त-आधार)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (एकान्ते स्थितः)
sa-bhāryakamtogether with (his) wife
sa-bhāryakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsa (सह) + bhāryaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सह-तत्पुरुषः (भार्यया सह)
bāndhavama relative
bāndhavam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbāndhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
viśeṣeṇaespecially
viśeṣeṇa:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषण (instrumental used adverbially); विशेषेण=especially
yaḥwho (he who)
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम
icchetshould desire
icchet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: √इष् (इच्छति)
śubhamgood/auspiciousness
śubham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ātmanaḥfor oneself/of oneself
ātmanaḥ:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन

Narrator (contextual ethical maxim; not explicit in the verse)

Scene: A teacher/elder gestures ‘do not look’ while pointing to a secluded space; a younger man listens with folded hands; the scene conveys instruction and restraint rather than drama.

B
Bāndhava (kinsman)
C
Couple in seclusion (general)

FAQs

Auspiciousness is protected by disciplined conduct—avoiding situations that invite suspicion, disturbance, or moral lapse.

None; this is an ācāra-based instruction embedded in the pilgrimage narrative.

No ritual; it prescribes a niyama of behavior (do not observe a secluded couple, particularly relatives).