Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

यथा रक्षोविनाशाय रामो दशरथात्मजः । अवतीर्णो धरापृष्ठे तद्वत्कृष्णोऽपि चापरः

yathā rakṣovināśāya rāmo daśarathātmajaḥ | avatīrṇo dharāpṛṣṭhe tadvatkṛṣṇo'pi cāparaḥ

ดุจพระราม โอรสแห่งทศรถ เสด็จอวตารลงสู่พื้นพิภพเพื่อทำลายเหล่ารากษส ฉันใด พระกฤษณะ—อวตารอีกองค์หนึ่ง—ก็เสด็จลงฉันนั้น

यथाjust as
यथा:
Sambandha (Comparative/Upamāna)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/तुलना-बोधक (indeclinable of comparison: “as/just as”)
रक्षः-विनाशायfor the destruction of the rākṣasas
रक्षः-विनाशाय:
Sampradana (Purpose/प्रयोजन-चतुर्थी)
TypeNoun
Rootrakṣas (प्रातिपदिक) + vināśa (प्रातिपदिक)
Formसमासः षष्ठी-तत्पुरुषः (रक्षसां विनाशः); पुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; प्रयोजनार्थे (dative of purpose)
रामःRama
रामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
दशरथ-आत्मजःson of Daśaratha
दशरथ-आत्मजः:
Karta (Apposition to subject)
TypeNoun
Rootdaśaratha (प्रातिपदिक) + ātmaja (प्रातिपदिक)
Formसमासः षष्ठी-तत्पुरुषः (दशरथस्य आत्मजः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; रामस्य विशेषण-रूपेण (appositional epithet)
अवतीर्णःhaving descended
अवतीर्णः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootava√tṝ (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्तः भूतकर्मणि/भूतकृत् (क्त-प्रत्ययान्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे “descended” (past participle used predicatively)
धरा-पृष्ठेon the surface of the earth
धरा-पृष्ठे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdharā (प्रातिपदिक) + pṛṣṭha (प्रातिपदिक)
Formसमासः षष्ठी-तत्पुरुषः (धरायाः पृष्ठम्); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरणे (locative of place)
तद्वत्likewise
तद्वत्:
Sambandha (Comparative)
TypeIndeclinable
Roottadvat (अव्यय)
Formअव्यय; तुल्यताबोधक (indeclinable: “likewise/in the same way”)
कृष्णःKrishna
कृष्णः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चयार्थक (particle: “also/even”)
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction: “and”)
अपरःanother (one)
अपरः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कृष्णस्य विशेषणम् (adjective: “another/second”)

Sūta

Scene: A paired theological tableau: Rāma as Daśaratha’s son with bow, and Kṛṣṇa as the later avatāra, both depicted as descending to earth to remove demonic oppression; the earth (Bhū-devī) shown relieved.

R
Rāma
D
Daśaratha
K
Kṛṣṇa
R
Rākṣasa

FAQs

The Lord descends whenever adharma rises—protecting the world by removing destructive forces.

The verse continues the Adhyāya 152 tīrtha narrative, grounding the site’s sanctity in avatāra theology.

None; it is a doctrinal statement supporting the māhātmya’s devotional frame.