ततो हरगणाः सर्वे दानवैस्तै रणाजिरे । जिता जग्मुर्दिशो भीता हरवीक्षणतत्पराः
tato haragaṇāḥ sarve dānavaistai raṇājire | jitā jagmurdiśo bhītā haravīkṣaṇatatparāḥ
ครั้นนั้นหมู่คณะของพระหระทั้งปวง พ่ายแก่เหล่าทานวะในสนามรบ จึงหนีด้วยความหวาดกลัวไปทุกทิศ—มุ่งหมายจะได้เฝ้าพระหระเพื่อขอที่พึ่ง
Deductive (Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa speaking to sages)
Scene: Hara’s gaṇas, routed on the battlefield, scatter toward the horizons, faces turned anxiously as if searching for Śiva; the emotional pivot is from combat to refuge-seeking.
Even the mighty seek refuge in Śiva; turning toward the Lord is the remedy when strength fails.
Not named in this verse; the emphasis is on Hara as the ultimate refuge within the chapter’s sacred narrative.
None.