Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 99

ततः शुक्रं समासाद्य दीनः प्राह कृतांजलिः । पश्य मे भार्गवश्रेष्ठ स्त्रीभिर्यत्कदनं कृतम्

tataḥ śukraṃ samāsādya dīnaḥ prāha kṛtāṃjaliḥ | paśya me bhārgavaśreṣṭha strībhiryatkadanaṃ kṛtam

แล้วเขาผู้ทุกข์ร้อนเข้าไปหา ศุกราจารย์ ผู้ประเสริฐแห่งสายภารคพ ประนมมือกล่าวว่า “ข้าแต่ผู้เลิศแห่งวงศ์ภฤคุ โปรดทอดพระเนตร ความพินาศที่สตรีทั้งหลายได้กระทำแก่ข้าพเจ้า”

ततःthen, thereafter
ततः:
Sambandha (Temporal adverb/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/तदनन्तरम् (thereupon/then)
शुक्रम्Śukra
शुक्रम्:
Karma (Object of approach/कर्म)
TypeNoun
Rootशुक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
समासाद्यhaving approached
समासाद्य:
Kriya (पूर्वक्रिया/Adverbial action)
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive); पूर्वकालिक क्रिया
दीनःdistressed
दीनः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√अह्/ब्रू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
कृताञ्जलिःwith folded hands
कृताञ्जलिः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ-धातु से क्त, प्रातिपदिक) + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कृतः अञ्जलिः येन); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
पश्यsee
पश्य:
Kriya (Imperative/आज्ञा)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन रूप (genitive/dative sg enclitic); यहाँ षष्ठी (my)
भार्गवश्रेष्ठO best of the Bhārgavas
भार्गवश्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभार्गव (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (भार्गवः श्रेष्ठः); पुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन
स्त्रीभिःby women
स्त्रीभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
यत्which
यत्:
Karma (Object of 'see'/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
कदनम्slaughter, devastation
कदनम्:
Karma (Object/apposition to yat/कर्म)
TypeNoun
Rootकदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
कृतम्done, made
कृतम्:
Kriya (Predicate participle/विधेय)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Unspecified (a distressed petitioner addressing Śukra; likely Andhaka in this narrative sequence)

Scene: A battered dānava approaches Śukra with folded hands; Śukra stands calm, radiant, holding a staff or kamaṇḍalu, listening as the defeated one laments the ‘women’s’ devastation.

Ś
Śukra
B
Bhārgava (lineage of Bhṛgu)

FAQs

Even the powerful must bow in humility; sincere supplication (kṛtāñjali) is the doorway to guidance and remedial dharma.

This verse itself is narrative setup; the subsequent passage moves toward the Hāṭakeśvara kṣetra described as siddhi-pradāyaka.

None in this verse; it introduces the plea that leads to ritual action in the following adhyāya.