सूत उवाच । एवं प्रवदतस्तस्य दानवस्य महात्मनः । आक्रंदः सुमहाञ्जज्ञे तस्मिन्देशे समंततः
sūta uvāca | evaṃ pravadatastasya dānavasya mahātmanaḥ | ākraṃdaḥ sumahāñjajñe tasmindeśe samaṃtataḥ
พระสูตกล่าวว่า: เมื่อทานพผู้มีจิตใจยิ่งใหญ่นั้นกล่าวเช่นนี้ เสียงร้องคร่ำครวญอันน่าสะพรึงกลัวก็บังเกิดขึ้นทั่วทุกทิศในบริเวณนั้น
Sūta
Scene: A wide landscape shot: people and beings across the region cry out; the sky feels heavy, animals scatter, and distant figures run—an atmosphere of impending catastrophe.
When adharma ripens, nature and society reflect it through ominous upheaval—signaling the turning of karmic consequence.
No specific tīrtha is named in this verse; it remains within the Tīrthamāhātmya storytelling frame.
None; it is a narrative description of an omen-like outcry.