Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 3

त्वया कात्यायनी प्रोक्ता चामुण्डा च सुरेश्वरी । श्रीमाता च समुत्पन्ना किमर्थं च सुरेश्वरी

tvayā kātyāyanī proktā cāmuṇḍā ca sureśvarī | śrīmātā ca samutpannā kimarthaṃ ca sureśvarī

ท่านได้กล่าวถึงกาตยายณี และจามุณฑา—ผู้เป็นอธิราชแห่งทวยเทพ—รวมทั้งศรีมาตาและการอุบัติของพระนางแล้ว แล้วสุเรศวรี (เคลีศวรี) นี้บังเกิดขึ้นเพื่อเหตุอันใดเล่า?

त्वयाby you
त्वया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग/पुंलिङ्ग-प्रयोगे (त्वद्), तृतीया (करण/सह), एकवचन — Instrumental singular (by you)
कात्यायनीKātyāyanī
कात्यायनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकात्यायनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Feminine nominative singular
प्रोक्ताdeclared/spoken (as)
प्रोक्ता:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootप्र+वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Past passive participle: “was spoken/declared”
चामुण्डाCāmuṇḍā
चामुण्डा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचामुण्डा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Feminine nominative singular
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
सुरेश्वरीSureśvarī
सुरेश्वरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुरेश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Feminine nominative singular
श्रीमाताŚrīmātā (the auspicious Mother)
श्रीमाता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री + माता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Feminine nominative singular; कर्मधारयः: ‘श्रीः एव माता’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
समुत्पन्नाarisen/manifested
समुत्पन्ना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्+उत्+पद् (धातु) → समुत्पन्न (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Past participle: “arisen/manifested”
किमर्थम्why/for what purpose
किमर्थम्:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootकिम् + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb); तत्पुरुषः: ‘कस्य अर्थः’ → “for what purpose/why”
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
सुरेश्वरीO Sureśvarī
सुरेश्वरी:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुरेश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Feminine nominative singular (vocative sense possible in address)

Ṛṣis (Sages)

Tirtha: Kelīśvarī/Sureśvarī-sthāna (implied)

Type: kshetra

Listener: Sūtanandana (son of Sūta) addressed by sages

Scene: A seated assembly of sages/questions posed to the Sūta’s son: the listeners enumerate Devī-forms already narrated and ask the specific ‘why’ behind the arising of Sureśvarī/Kelīśvarī; palm-leaf manuscripts and a tīrtha backdrop suggested.

K
Kātyāyanī
C
Cāmuṇḍā
Ś
Śrīmātā
S
Sureśvarī (Kelīśvarī)

FAQs

The Purāṇic vision honors many forms of Devī, each manifesting for a distinct cosmic and local purpose.

The question prepares the narration of Kelīśvarī’s localized māhātmya—her particular shrine and its spiritual efficacy.

None directly; it requests doctrinal and narrative clarification about the goddess’s manifestation.