Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 108

ततश्चाराधयामास दिवारात्रमतंद्रितः

tataścārādhayāmāsa divārātramataṃdritaḥ

จากนั้นเขาบูชาอย่างไม่ย่อท้อ ไม่วอกแวก ทั้งกลางวันและกลางคืนมิได้ขาด

ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) = indeclinable adverb; अर्थे: 'then/from there'
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक) = conjunction 'and'
आराधयामासworshipped; propitiated
आराधयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√राध् (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद) = Perfect; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
दिवारात्रम्day and night
दिवारात्रम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदिव + रात्रि (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्वसमास (दिव + रात्रि); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् = used adverbially 'day and night'
अतन्द्रितःuntiring; unwearied
अतन्द्रितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअतन्द्रित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; विशेषण = adjective 'untiring' (qualifies implied subject)

Sūta (continuing narration)

Type: kshetra

Scene: A lone devotee at a sacred seat/altar, lamp burning through the night, offering flowers and water repeatedly without fatigue.

C
Citrāṅgada (implied)
Ś
Śiva (implied object of worship)

FAQs

Steadfast, continuous devotion (ataṃdrita ārādhana) is upheld as the ideal way to activate the sanctity of a tīrtha and deepen divine grace.

The verse continues the chapter’s local tīrtha narrative but does not name the site; it highlights the sanctification of place through sustained worship.

Continuous ārādhana (regular worship) performed day and night.