अहं यथा तथात्रैव संतिष्ठतु दिवानिशम् । येन संतापमायाति पश्यन्मम विरोधिनीम्
ahaṃ yathā tathātraiva saṃtiṣṭhatu divāniśam | yena saṃtāpamāyāti paśyanmama virodhinīm
จงให้นางอยู่ที่นี่ทั้งวันทั้งคืน ไม่ว่าข้าจะอยู่ในสภาพเช่นไร เพื่อที่เมื่อนางเห็นคู่แข่งของข้า นางจักถูกครอบงำด้วยความทุกข์ระทมใจดั่งไฟเผา
Phalavatī
Type: kshetra
Scene: A tense domestic-sacred scene: a powerful woman (or yoginī/śakti figure) is commanded/compelled to remain at a spot day and night; the rival watches from a distance, consumed by inner heat.
The verse illustrates how jealousy and rivalry intensify suffering—an implicit warning in Purāṇic dharma narratives even when framed as a boon-request.
Not specified in this verse; it remains within the chapter’s tīrtha-māhātmya storyline.
None; it is a request concerning the continued presence and emotional affliction of a rival.