क्रीडां ब्राह्मणवंशस्य मद्यमांससमुद्भवाम् । मद्यगन्धं समाघ्राति मांसं पश्यति संस्कृतम् । मां स्वच्छंदरतां नित्यं दुःखं याति दिनेदिने
krīḍāṃ brāhmaṇavaṃśasya madyamāṃsasamudbhavām | madyagandhaṃ samāghrāti māṃsaṃ paśyati saṃskṛtam | māṃ svacchaṃdaratāṃ nityaṃ duḥkhaṃ yāti dinedine
ให้นางได้เห็น 'การละเล่น' อันน่าอัปยศที่นำความเสื่อมเสียมาสู่ตระกูลพราหมณ์ อันเกิดจากสุราและเนื้อสัตว์ ให้นางได้กลิ่นเหม็นของเหล้าและเห็นเนื้อที่ปรุงเสร็จ และเมื่อเห็นข้าใช้ชีวิตอย่างอิสระตามใจตน ให้นางจมอยู่ในความโศกเศร้าทุกเมื่อเชื่อวัน
Phalavatī
Type: kshetra
Scene: A cautionary tableau: a debased revel involving wine and meat, contrasted with a figure living ‘freely’ and a rival forced to witness, sinking into daily sorrow; the scene is framed as a moral warning rather than celebration.
It reflects Purāṇic concerns about conduct that stains sacred lineage and shows how sensory exposure and envy can deepen inner misery.
No tīrtha-name appears in this verse; it remains part of the chapter’s larger sacred-place narrative.
None; it describes conditions intended to cause remorse and suffering, framed within a boon-request narrative.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.