Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 5

प्रयच्छति द्विजातिभ्यो रत्नानि विविधानि च । इंद्रनीलमहानीलविद्रुमस्फटिकादि च

prayacchati dvijātibhyo ratnāni vividhāni ca | iṃdranīlamahānīlavidrumasphaṭikādi ca

เขาถวายทานแก่ทวิชะทั้งหลายด้วยรัตนะนานาชนิด—อินทระนีละ มหานีละ ปะการัง แก้วผลึก และอื่น ๆ

प्रयच्छतिgives
प्रयच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + यम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
द्विजातिभ्यःto the twice-born (Brahmins etc.)
द्विजातिभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootद्विजाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), बहुवचन (Plural)
रत्नानिgems
रत्नानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन (Plural)
विविधानिvarious
विविधानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन (Plural) — विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
इन्द्रनीलमहानीलविद्रुमस्फटिकादिsapphires, dark-blue gems, coral, crystal, etc.
इन्द्रनीलमहानीलविद्रुमस्फटिकादि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइन्द्रनील + महानील + विद्रुम + स्फटिक + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular) — ‘आदि’समासेन समाहारः (collective)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Sūta (continuing narration)

Scene: A donor presents trays of gems—indranīla (sapphire), mahānīla, vidruma (coral), sphāṭika (crystal)—to seated Brahmins near a temple courtyard, with scribes recording gifts.

D
Dvijāti (Brahmins)
I
Indranīla
V
Vidruma
S
Sphaṭika

FAQs

Dāna offered to worthy recipients is presented as a hallmark of dharma, converting worldly wealth into spiritual merit.

No specific tīrtha is named in this verse; it supports the māhātmya by portraying exemplary charity linked to sacred observances.

Ratna-dāna—gifting precious stones to dvijāti (Brahmins)—is described.