Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 28

राजर्षीणां पुराणानां धर्मशास्त्रसमुद्भवाः । आनंदं तस्य राजर्षेर्जनयंतो द्विजोत्तमाः

rājarṣīṇāṃ purāṇānāṃ dharmaśāstrasamudbhavāḥ | ānaṃdaṃ tasya rājarṣerjanayaṃto dvijottamāḥ

เหล่าทวิชผู้ประเสริฐ อาศัยคัมภีร์ปุราณะและธรรมศาสตราว่าด้วยราชฤๅษี ยังความปีติให้บังเกิดแก่ราชฤๅษีนั้นด้วยคำสั่งสอนของตน

राजर्षीणाम्of the royal sages
राजर्षीणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराजर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th); बहुवचन (Plural)
पुराणानाम्of the Purāṇas
पुराणानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; बहुवचन
धर्मशास्त्रसमुद्भवाःarising from the Dharma-śāstras
धर्मशास्त्रसमुद्भवाः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootधर्मशास्त्र (प्रातिपदिक) + समुद्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st); बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (धर्मशास्त्रात् समुद्भवाः = arising from dharma-śāstra)
आनन्दम्joy, delight
आनन्दम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd); एकवचन (Singular)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन
राजर्षेःof the royal sage
राजर्षेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराजर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन
जनयन्तःproducing, generating
जनयन्तः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + शतृ (कृत्-प्रत्यय)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present active participle/शतृ); परस्मैपदी; पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन; धातुः—जन् (जनने)
द्विजोत्तमाःthe best of the twice-born (Brahmins)
द्विजोत्तमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (उत्तमाः द्विजाः)

Sūta (narration context; speaker not explicit in this verse)

Type: kshetra

Scene: A royal sage seated respectfully before a circle of venerable brāhmaṇa-ṛṣis; palm-leaf manuscripts and ritual implements nearby; the atmosphere is didactic and serene.

R
rājarṣi
P
purāṇa
D
dharmaśāstra
D
dvijottama

FAQs

Dharma is preserved when rulers learn from scriptural wisdom and saintly teachers; such learning brings inner joy and right governance.

The kṣetra is indirectly glorified as a seat of dharma-discourse where śāstric Purāṇic instruction flourishes.

No explicit ritual; it points to śāstra-śravaṇa and dharmic instruction as meritorious acts.