Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

यः कश्चित्प्रातरुत्थाय नाम चास्य ग्रही ष्यति । मंगल्यकरणे चाथ विघ्नं तस्य भविष्यति

yaḥ kaścitprātarutthāya nāma cāsya grahī ṣyati | maṃgalyakaraṇe cātha vighnaṃ tasya bhaviṣyati

ผู้ใดตื่นขึ้นยามเช้าแล้วเอ่ยนามของเขา ผู้นั้นในการประกอบกิจอันเป็นมงคลจักประสบอุปสรรค

yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
kaścitsomeone, anyone
kaścit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkaścid (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); अनिश्चितवाचक (indefinite)
prātaḥin the morning
prātaḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootprātaḥ (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
utthāyahaving risen
utthāya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootut√sthā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल (having done); ‘उत्थाय’ = having risen
nāmaname
nāma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
asyaof him/this (his)
asya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
grahīṣyatiwill take/utter (take up)
grahīṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√grah (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
maṅgalya-karaṇein the auspicious rite/ceremony
maṅgalya-karaṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmaṅgalya (प्रातिपदिक) + karaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular); ‘माङ्गल्यस्य करणम्’ (act of auspicious rite)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरबोधक-अव्यय (then/thereupon)
vighnamobstacle
vighnam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvighna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
bhaviṣyatiwill be/occur
bhaviṣyati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Sūta (quoting the brāhmaṇa’s curse)

Scene: A dawn scene: a person rises, the atmosphere tense; the act of uttering a name is shown as releasing dark, knot-like ‘vighna’ forms that hover over ritual implements and auspicious decorations.

D
Dharmarāja (implied)

FAQs

Speech (nāma-grahaṇa) is treated as spiritually potent; misaligned invocation can be framed as producing impediments in worldly rites.

The verse is part of the Dharmarājeśvara-tīrtha māhātmya narrative explaining Dharmarāja-related beliefs.

It implies a caution regarding morning nāma-grahaṇa of Dharmarāja in relation to maṅgalya-karaṇa (auspicious ceremonies), due to the curse.