Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 5

कोपि तत्र समायातः पृष्ठे लग्नैर्जनैर्द्विजाः । ततश्चौरोऽपि तं दृष्ट्वा मौनस्थं मुनिसत्तमम्

kopi tatra samāyātaḥ pṛṣṭhe lagnairjanairdvijāḥ | tataścauro'pi taṃ dṛṣṭvā maunasthaṃ munisattamam

โอ้ทวิชะทั้งหลาย! แล้วผู้คนบางพวกก็ตามรอยมาถึงที่นั้นติด ๆ กัน และโจรเองเมื่อเห็นมุนีผู้ประเสริฐดำรงอยู่ในมาวนะ คือความสงัดเงียบ…

कःsomeone (who)
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चयबोधक अव्यय (particle: also/even)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
समायातःhaving come
समायातः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + या (धातु)
Formकृदन्त: क्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पृष्ठेat the back/behind
पृष्ठे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
लग्नैःclinging/attached
लग्नैः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलग्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण (जनैः)
जनैःby people
जनैः:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
द्विजाःO twice-born (brāhmaṇas)
द्विजाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बोधनार्थे/वाक्यसम्बन्धे (O brāhmaṇas)
ततःthen
ततः:
Kala (Sequence/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/हेतुवाचक अव्यय (then/thereupon)
चौरःthe thief
चौरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचौर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (also)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formकृदन्त: क्त्वा (Absolutive/Gerund)
मौनस्थम्remaining in silence
मौनस्थम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमौन (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुष (मौने स्थितः) विशेषण (मुनिसत्तमम्)
मुनिसत्तमम्the best of sages
मुनिसत्तमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मुनीनां सत्तमः)

Sūta (contextual; addressing dvijas)

Tirtha: Viśvāmitrī

Type: tirtha

Listener: Ṛṣayaḥ

Scene: A group of pursuers rush in, pointing and scanning; the thief notices the silent sage and moves to exploit the situation; Māṇḍavya remains motionless in mauna, prayer beads or darbha in hand, creating a poignant still center amid commotion.

M
Māṇḍavya
P
Pursuers (jana)
T
Thief (caura)

FAQs

The vow of silence (mauna) is portrayed as a powerful discipline that shapes how a sage responds to conflict.

The narrative remains situated at the purifying Viśvāmitrī Tīrtha within the tīrtha-māhātmya.

Mauna-sthāna—observance of silence—is implied as an active vow/discipline of the sage.