Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 29

ततो देहं परित्यक्त्वा स्वकांतं वीक्ष्य तं मृतम् । तत्र तोये जगामाथ ब्रह्मलोकं पतिव्रता

tato dehaṃ parityaktvā svakāṃtaṃ vīkṣya taṃ mṛtam | tatra toye jagāmātha brahmalokaṃ pativratā

ครั้นเห็นสามีอันเป็นที่รักสิ้นชีวิตแล้ว นางผู้มั่นคงในพรหมจรรย์แห่งภรรยา (ปติวรตา) ก็สละกาย และโดยสายน้ำ ณ สถานที่นั้นเอง ได้เสด็จไปสู่พรหมโลก

ततःthen
ततः:
कालाधिकरण (Temporal setting)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (sequence adverb)
देहम्the body
देहम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
परित्यक्त्वाhaving abandoned
परित्यक्त्वा:
पूर्वक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootपरि-त्यज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
स्वकान्तम्her own beloved (husband)
स्वकान्तम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + कान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; कर्मधारय (स्वः कान्तः = one’s own beloved/husband)
वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
पूर्वक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootवीक्ष् (धातु)
Formक्त्वा-लोपयुक्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
तम्him
तम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; सर्वनाम
मृतम्dead
मृतम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमृ (धातु) → मृत (कृदन्त/कृत)
Formभूतकृदन्त (past participle/क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तम् इति विशेषण
तत्रthere
तत्र:
देशाधिकरण (Spatial setting)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
तोयेin the water
तोये:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
जगामwent
जगाम:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अथthen
अथ:
सम्बन्ध/निपात (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरवाचक-अव्यय (then/now particle)
ब्रह्मलोकम्to Brahmaloka
ब्रह्मलोकम्:
कर्म (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्म + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; तत्पुरुष (ब्रह्मणः लोकः)
पतिव्रताthe devoted wife
पतिव्रता:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपति + व्रत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; तत्पुरुष (पतेः व्रतं यस्याः)

Narrator

Tirtha: Dīrghikā (Hāṭakeśvara-kṣetra)

Type: kund

Scene: A poignant scene at the sacred pond: the husband’s body lies still; the devoted wife, composed yet grief-stricken, offers final gaze and then merges into the tīrtha waters, with a subtle celestial ascent toward Brahmaloka.

B
Brahmaloka
P
Pativratā
D
Dīrghikā waters (context)

FAQs

Purity of conduct (pativratā-dharma) joined with tīrtha-mahima is portrayed as leading the soul toward exalted realms.

The waters of the Dīrghikā tīrtha, presented as spiritually potent even at life’s end.

No explicit rite is stated; the verse implies liberation/ascension connected with the tīrtha’s waters.