Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

सर्वेषां प्राणिनां लोके कृतं कर्म शुभाशुभम् । उपतिष्ठति नान्यत्र सत्यमेतत्सुरोत्तमाः

sarveṣāṃ prāṇināṃ loke kṛtaṃ karma śubhāśubham | upatiṣṭhati nānyatra satyametatsurottamāḥ

สำหรับสรรพสัตว์ทั้งปวงในโลก กรรมที่ตนได้กระทำ—ดีหรือชั่ว—ย่อมปรากฏยืนอยู่ต่อหน้าอย่างไม่คลาดเคลื่อน มิได้ไปอยู่ที่อื่นเลย นี่คือสัจจะ โอ้เหล่าเทพผู้ประเสริฐยิ่ง

सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचनम्; सर्व-शब्दः (adjectival pronoun)
प्राणिनाम्of living beings
प्राणिनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्राणिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचनम्
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचनम्
कृतम्done
कृतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + कृत (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
Formकृ-धातोः क्त-प्रत्ययान्तं भूतकर्मणि कृदन्तम्; नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; कर्म-विशेषणम्
कर्मdeed, action
कर्म:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचनम्
शुभाशुभम्good and bad
शुभाशुभम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक) + अशुभ (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समासः (शुभ + अशुभ); नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; कर्म-विशेषणम्
उपतिष्ठतिattends/comes to (one)
उपतिष्ठति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-स्था (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negative particle)
अन्यत्रelsewhere
अन्यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (adverb of place)
सत्यम्truth
सत्यम्:
Pratijna/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचनम्; विधेय-नाम (predicate noun)
एतत्this
एतत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचनम्; सर्वनाम
सुरोत्तमाःO best of gods
सुरोत्तमाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (सुराणाम् उत्तमाः); पुंलिङ्गे सम्बोधन (8th/सम्बोधन), बहुवचनम्

Māṇḍavya (continuing address to the gods)

Type: kshetra

Listener: surottamāḥ (addressed audience: foremost of gods)

Scene: A solemn, court-like setting where a divine authority proclaims the unerring law of karma; figures listen with awe as the moral order is stated like a cosmic decree.

P
Prāṇins (beings)
K
Karma
S
Surottamas (Devas)

FAQs

Karma is inescapable: each being inherits the direct consequence of their own good and bad actions, affirming the moral order upheld by dharma.

This verse is doctrinal (karma-principle) within the Tīrthamāhātmya narrative frame; no specific tīrtha is named here.

None explicitly; the verse establishes the ethical foundation that motivates pilgrimage, vows, and purificatory acts elsewhere in the māhātmya.