। मांडव्य उवाच । ग्रहीष्यामि सुरश्रेष्ठा वरं युष्मत्समुद्रवम् । परं मे निर्णयं चैकं धर्मराजः प्रचक्षतु
| māṃḍavya uvāca | grahīṣyāmi suraśreṣṭhā varaṃ yuṣmatsamudravam | paraṃ me nirṇayaṃ caikaṃ dharmarājaḥ pracakṣatu
มานฑวยะกล่าวว่า: “โอ้เทพผู้ประเสริฐ ข้าพเจ้าขอรับพรที่ท่านประทาน แต่ขอให้ธรรมราชทรงประกาศแก่ข้าพเจ้า คำตัดสินสุดท้ายอันเด็ดขาดประการหนึ่ง”
Māṇḍavya
Scene: Sage Māṇḍavya, composed and austere, accepts the offered boon but raises his hand slightly in a gesture of inquiry, requesting Dharma-rāja’s decisive judgment; devas listen attentively.
Even after receiving divine favor, a seeker prioritizes moral clarity—requesting dharmic judgment and understanding over mere benefit.
This verse begins Adhyāya 136 within the Tīrthamāhātmya flow, but does not name a particular tīrtha in the line itself.
None; it is a dialogic transition into a teaching on dharma and karmic adjudication.