Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 51

दीर्घिकोवाच । यद्येवं मरणं पत्युः प्रभाते संभविष्यति । मदीयस्य ततः प्रातर्नोद्गमिष्यति भास्करः

dīrghikovāca | yadyevaṃ maraṇaṃ patyuḥ prabhāte saṃbhaviṣyati | madīyasya tataḥ prātarnodgamiṣyati bhāskaraḥ

ทีรฆิกากล่าวว่า: หากความตายของสามีข้าจะบังเกิดยามรุ่งอรุณดังนี้ เพราะข้าแล้ว พระภาสกรจักไม่อุบัติขึ้นในยามเช้า

dīrghikāDīrghikā
dīrghikā:
Karta (Speaker/Subject)
TypeNoun
Rootdīrghikā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formशर्तार्थक अव्यय (conditional particle)
evamthus, so
evam:
Sambandha (Manner)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: thus)
maraṇamdeath
maraṇam:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootmaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
patyuḥof (my) husband
patyuḥ:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
prabhāteat dawn; in the morning
prabhāte:
Adhikaraṇa (Time/Location)
TypeNoun
Rootprabhāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/अधिकरण), एकवचन; कालाधिकरण
saṃbhaviṣyatiwill happen/occur
saṃbhaviṣyati:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootsam+bhū (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
madīyasyaof mine; my
madīyasya:
Sambandha/Viśeṣaṇa (Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootmadīya (प्रातिपदिक; asmad-सम्बन्ध)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (bhāskarasya इति)
tataḥthen; therefore
tataḥ:
Sambandha (Discourse adverb)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय/तद्-प्रभव)
Formअव्यय, तस्मात्-अर्थे (therefore/then)
prātaḥin the morning
prātaḥ:
Adhikaraṇa (Time)
TypeIndeclinable
Rootprātaḥ (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (in the morning)
nanot
na:
Sambandha (Negation particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
udgamiṣyatiwill rise
udgamiṣyati:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootud+gam (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
bhāskaraḥthe sun
bhāskaraḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootbhāskara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Dīrghikā

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (frame assumed)

Scene: Dīrghikā, resolute and fierce, declares the sun will not rise; the horizon holds back light, as if the cosmos pauses at her vow.

D
Dīrghikā
B
Bhāskara (Sun)

FAQs

Purāṇic dharma exalts pativratā-niṣṭhā (steadfast fidelity) as a spiritual power capable of influencing even cosmic rhythms.

The tīrtha setting frames the miracle, but the site name is not specified in this single verse.

No formal rite is prescribed; the verse presents a vow-like declaration rooted in dharmic resolve.