Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 37

यथा यथा स चक्रेऽथ स्नानं तीर्थेषु कुष्ठभाक् । तथातथास्य गात्रेषु तेजो वृद्धिं प्रगच्छति

yathā yathā sa cakre'tha snānaṃ tīrtheṣu kuṣṭhabhāk | tathātathāsya gātreṣu tejo vṛddhiṃ pragacchati

ครั้นเขาผู้เป็นโรคเรื้อนอาบน้ำชำระในตีรถะอันศักดิ์สิทธิ์ครั้งแล้วครั้งเล่า ฉันนั้นเองรัศมีและกำลังก็ค่อย ๆ เพิ่มพูนขึ้นทั่วสรีระของเขา

yathāas/when
yathā:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक-क्रियाविशेषण (correlative adverb: 'as/when')
yathāagain and again/as often as
yathā:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति (repetition for emphasis)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन (Singular)
cakredid/performed
cakre:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन (Singular); परस्मैपद-रूप (classical usage)
athathen
atha:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/समुच्चयार्थक (then/now)
snānambath/bathing
snānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
tīrtheṣuin the sacred fords/pilgrimage places
tīrtheṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); बहुवचन (Plural)
kuṣṭhabhākafflicted with leprosy
kuṣṭhabhāk:
Karta (Subject-apposition/कर्ता)
TypeAdjective
Rootkuṣṭha (प्रातिपदिक) + bhāj (धातु, कृदन्त-प्रातिपदिक 'bhāk')
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/कर्मधारय-भाव: 'kuṣṭhaṃ bhajate'); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
tathāso/thus
tathā:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; तदनुरूप-क्रियाविशेषण (correlative: 'so/thus')
tathāaccordingly/just so
tathā:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति (emphatic repetition)
asyaof him
asya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन
gātreṣuin (his) limbs/body-parts
gātreṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootgātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी; बहुवचन
tejaḥradiance/energy
tejaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
vṛddhimincrease/growth
vṛddhim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvṛddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
pragacchatiattains/goes to
pragacchati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + gam (धातु)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद

Sūta (narrative continuation; speaker not explicit in verse but in-context narration)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (contextual tīrtha-circuit)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and other ṛṣis at Naimiṣāraṇya (typical frame; not provided in excerpt)

Scene: A leprosy-stricken pilgrim repeatedly bathing at successive tīrthas; with each immersion his skin brightens and a halo-like radiance returns to his limbs.

FAQs

Consistent sacred practice yields transformation—tīrtha bathing symbolizes repeated purification that restores inner and outer strength.

No single tīrtha is specified; the verse praises the general potency of bathing at tīrthas as taught in Tīrthamāhātmya.

Snāna at tīrthas, performed repeatedly as part of pilgrimage observance, leading to purification and increased tejas.