Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

सापि कामं समालोक्य सानुरागं पुरः स्थितम् । जृंभाभंगकृतास्यं च वेपमानशरीरकम्

sāpi kāmaṃ samālokya sānurāgaṃ puraḥ sthitam | jṛṃbhābhaṃgakṛtāsyaṃ ca vepamānaśarīrakam

นางเองก็เห็นกามะยืนอยู่เบื้องหน้าอย่างเปี่ยมอาลัยรัก; ปากของเขาบิดเบี้ยวราวกับค้างอยู่กลางหาว และกายสั่นระริก

साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Nominative singular)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अव्यय (also/even)
कामम्Kāma (the god of love)
कामम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Accusative singular)
समालोक्यhaving looked at
समालोक्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + लोक् (धातु) → समालोक्य (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), (having looked at)
सानुरागम्affectionate/with love
सानुरागम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस-अनुराग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—अनुरागेण सह (with affection)
पुरःin front
पुरः:
Desha-adhikarana (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/preposition-like: in front)
स्थितम्standing
स्थितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (qualifying कामम्)
जृंभाभंगकृतास्यम्with a face distorted by stifling a yawn
जृंभाभंगकृतास्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजृंभा-भंग-कृत-आस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—जृंभायाः भंगेन कृतम् आस्यम् यस्य (whose mouth/face is made by the breaking of a yawn; i.e., mouth distorted by a stifled yawn)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
वेपमानशरीरकम्having a trembling body
वेपमानशरीरकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवेपमान-शरीरक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—वेपमानं शरीरकं यस्य/वेपमानं शरीरकम् (trembling-bodied)

Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Nāgara-khaṇḍa narration)

Type: ghat

Scene: She looks at Kāma before her; his face is oddly contorted as if a yawn is arrested mid-breath, and his body trembles—an exposed, involuntary confession of longing.

K
Kāmadeva

FAQs

It depicts how passion manifests outwardly as agitation—an implicit reminder that inner impulses quickly become visible conduct.

Not specified in this verse; the setting remains within the chapter’s tīrtha-māhātmya narrative.

None; it is narrative description.