Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 6

ते हतास्तेन तोयेन वज्रतुल्येन तत्क्षणात् । प्रमुंचंति सहस्रांशुं नित्यमेव सुरेश्वरि

te hatāstena toyena vajratulyena tatkṣaṇāt | pramuṃcaṃti sahasrāṃśuṃ nityameva sureśvari

เมื่อถูกน้ำอันดุจวัชระนั้นกระทบ เขาทั้งหลายย่อมพินาศในบัดดล โอ้พระเทวีผู้เป็นราชินีแห่งเทพ และพระอาทิตย์พันรัศมีย่อมถูกปลดปล่อยให้ดำเนินไปเสมอ

तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), बहुवचनम्; सर्वनाम
हताःkilled/struck down
हताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√han (हन्) (कृदन्त; क्त)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि-विशेषण (past passive participle)
तेनby that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम्; सर्वनाम
तोयेनwith water
तोयेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottoya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम्
वज्रतुल्येनlike a thunderbolt
वज्रतुल्येन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvajra-tulya (प्रातिपदिक; वज्र + तुल्य)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम्; कर्मधारयः (वज्र इव तुल्यम्)
तत्क्षणात्immediately
तत्क्षणात्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottat-kṣaṇa (प्रातिपदिक; तत् + क्षण)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी-विभक्तिः (Ablative), एकवचनम्; अव्ययीभाववत् क्रियाविशेषणार्थे ‘तत्क्षणात्’ = immediately
प्रमुञ्चन्तिthey release/let go
प्रमुञ्चन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√muc (मुच्)
Formलट्-लकारः (Present), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः (3rd), बहुवचनम्
सहस्रांशुम्the Sun
सहस्रांशुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsahasra-aṃśu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; क्रियाविशेषणार्थे (adverbial accusative)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (particle of emphasis)
सुरेश्वरिO goddess (lady of the gods)
सुरेश्वरि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsureśvarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative), एकवचनम्

Śiva (Mahādeva)

Listener: Surēśvarī / Pārvatī (Devī)

Scene: A stream of water arcs like a luminous vajra, striking shadowy obstructors in the sky; the Sun’s chariot resumes its course, rays spreading as the beings collapse.

Ś
Śiva
P
Pārvatī (Sureśvarī)
S
Sūrya (Sahasrāṃśu)

FAQs

Water empowered by Sandhyā practice is portrayed as spiritually potent—capable of removing hostile forces and restoring cosmic order.

The verse sits within the Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya context, praising tīrtha-linked Sandhyā rites rather than naming a single famous pan-Indian site in this snippet.

The implied rite is Sandhyā-vandana and the use of sandhyā-jala (water offered/handled during Sandhyā) as spiritually charged.