ते हतास्तेन तोयेन वज्रतुल्येन तत्क्षणात् । प्रमुंचंति सहस्रांशुं नित्यमेव सुरेश्वरि
te hatāstena toyena vajratulyena tatkṣaṇāt | pramuṃcaṃti sahasrāṃśuṃ nityameva sureśvari
เมื่อถูกน้ำอันดุจวัชระนั้นกระทบ เขาทั้งหลายย่อมพินาศในบัดดล โอ้พระเทวีผู้เป็นราชินีแห่งเทพ และพระอาทิตย์พันรัศมีย่อมถูกปลดปล่อยให้ดำเนินไปเสมอ
Śiva (Mahādeva)
Listener: Surēśvarī / Pārvatī (Devī)
Scene: A stream of water arcs like a luminous vajra, striking shadowy obstructors in the sky; the Sun’s chariot resumes its course, rays spreading as the beings collapse.
Water empowered by Sandhyā practice is portrayed as spiritually potent—capable of removing hostile forces and restoring cosmic order.
The verse sits within the Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya context, praising tīrtha-linked Sandhyā rites rather than naming a single famous pan-Indian site in this snippet.
The implied rite is Sandhyā-vandana and the use of sandhyā-jala (water offered/handled during Sandhyā) as spiritually charged.