Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 45

मया कांतेन रक्तेन कामदेन सदैव तु । तस्मादागच्छ गच्छाव स्वमेव भवनं शुभे

mayā kāṃtena raktena kāmadena sadaiva tu | tasmādāgaccha gacchāva svameva bhavanaṃ śubhe

“เรานี่แหละ—ผู้เป็นที่รักของเจ้า—ผู้ผูกพันอยู่กับเจ้าเสมอ และผู้ประทานความปรารถนาแก่เจ้า—มาแล้ว ดังนั้นมาเถิด โอ้ผู้เป็นมงคล เราจงไปยังเรือนของเรากัน”

मयाby me
मया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formएकवचन, तृतीया (3rd); करण/सहकार (by me)
कान्तेनby (your) beloved
कान्तेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootकान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; 'मया' इत्यस्य विशेषणम्
रक्तेनby one who is devoted/attached
रक्तेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootरक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; 'मया' इत्यस्य विशेषणम् (attached/affectionate)
कामदेनby the wish-granting (one)
कामदेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootकामद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; 'मया' इत्यस्य विशेषणम् (wish-granting)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (always)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis: indeed/only)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधसूचक
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (तद्-प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्राय (ablatival adverb); हेत्वर्थ/अनन्तरार्थ (therefore/from that reason)
आगच्छcome
आगच्छ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
गच्छावlet us two go
गच्छाव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), उत्तमपुरुष (1st), द्विवचन; परस्मैपदम् (let us two go)
स्वम्one's own
स्वम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; 'भवनम्' इत्यस्य विशेषणम्
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
भवनम्home/house
भवनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; गत्यर्थकक्रियायाः कर्म/देश
शुभेO auspicious one
शुभे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; सम्बोधनपदम्

Yājñavalkya (addressing Kātyāyanī)

Type: kshetra

Scene: A beloved figure speaks reassuringly to the auspicious woman, inviting her to return home; intimate dialogue with a devotional undertone, suggesting vow’s successful completion.

Y
Yājñavalkya
K
Kātyāyanī

FAQs

Devotional observance culminates in restored harmony and affectionate stability within household dharma.

No specific site is mentioned; the verse emphasizes the personal fruit (phala) of the vrata.

No new ritual is prescribed; it narrates the relational blessing and return home after the vow.