Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 30

निष्कामाश्चापि ये मर्त्या पूजयिष्यंति सर्वदा । ते यास्यंति परां सिद्धिं जरामरणवर्जिताम्

niṣkāmāścāpi ye martyā pūjayiṣyaṃti sarvadā | te yāsyaṃti parāṃ siddhiṃ jarāmaraṇavarjitām

และปุถุชนผู้ใดบูชาอยู่เสมอโดยไร้ความใคร่ผลตอบแทน ผู้นั้นจักบรรลุสิทธิอันสูงสุด ปราศจากชราและมรณะ

निष्कामाःdesireless
निष्कामाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिष्काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (those who are desireless)
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Nipata (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-कार (also/even)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
मर्त्याःmortals
मर्त्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
पूजयिष्यन्तिwill worship
पूजयिष्यन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
यास्यन्तिwill go/attain
यास्यन्ति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु; याऽ गतौ)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
पराम्supreme
पराम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
सिद्धिम्attainment; perfection
सिद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
जरामरणवर्जिताम्free from old age and death
जरामरणवर्जिताम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootजरा (प्रातिपदिक) + मरण (प्रातिपदिक) + वर्जित (कृदन्त; √वृज्/वर्ज् त्यागे, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्वन्द्वपूर्वपद-समासान्त तत्पुरुषः (जरा-च मरणं च ताभ्यां वर्जिता)

Śiva (Mahādeva)

Type: kshetra

Scene: A devotee worships steadily without petition; the deity’s grace is shown as a luminous ascent beyond time—symbols of old age and death dissolving.

Ś
Śiva

FAQs

Desireless worship (niṣkāma-bhakti) is elevated as a direct cause for the highest spiritual attainment.

The verse is a general phalaśruti within a tīrtha narrative; it praises the spiritual outcome of worship rather than a named location.

Regular/constant worship (sarvadā pūjā), specifically performed without personal desire.