Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 40

ततः प्राणाग्निहोत्रोत्थैर्मंत्रैराथर्वणैः शुभैः । मृत्पिंडान्पंच संयोज्य ह्येकस्थाने समाहिता

tataḥ prāṇāgnihotrotthairmaṃtrairātharvaṇaiḥ śubhaiḥ | mṛtpiṃḍānpaṃca saṃyojya hyekasthāne samāhitā

ต่อมา ด้วยมนต์อาถรรพณ์อันเป็นมงคลซึ่งเกิดจากพิธีปราณอัคนิโหตระ พระเทวีผู้ตั้งจิตมั่นได้ประกอบก้อนดินห้าก้อนเข้าด้วยกัน แล้วรวบรวมไว้ ณ ที่เดียว

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana/Temporal (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-तस्मात्-आदि)
Formअव्यय, अनन्तरार्थे (thereafter)
प्राणाग्निहोत्रोत्थैःwith those arising from prāṇa-agnihotra
प्राणाग्निहोत्रोत्थैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootप्राण-अग्निहोत्र-उत्थ (प्रातिपदिक)
Formबहुवचन, तृतीया (Instrumental), नपुंसकलिङ्ग; समासः (प्राणाग्निहोत्रात् उत्थाः) = ‘arisen from the prāṇa-agnihotra’
मन्त्रैःwith mantras
मन्त्रैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
आथर्वणैःAtharvan (pertaining to Atharvaveda)
आथर्वणैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootआथर्वण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषणम् (मन्त्रैः)
शुभैःauspicious
शुभैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषणम् (मन्त्रैः)
मृत्पिण्डान्clay lumps
मृत्पिण्डान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमृत्-पिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन; समासः (मृदा: पिण्डाः)
पञ्चfive
पञ्च:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च (संख्या-अव्यय/प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक-अव्यय, परिमाणे; विशेषणम् (मृत्पिण्डान्)
संयोज्यhaving joined
संयोज्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-युज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), ‘having joined/combined’
हिindeed
हि:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (emphatic/causal particle)
एकस्थानेin one place
एकस्थाने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootएक-स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; समासः (एकं स्थानम्)
समाहिताbeing composed/concentrated
समाहिता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-धा (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘collected/concentrated/settled’

Narrator (Purāṇic narrative voice; speaker not explicit in the snippet)

Type: kshetra

Scene: Girijā, composed and vow-bound, chants Atharvan mantras; five clay lumps are formed and brought together in one consecrated spot, with subtle fire-breath symbolism.

D
Devī (Girijā/Pārvatī implied)
A
Atharva-mantra
P
Prāṇāgnihotra

FAQs

Inner concentration (samādhi-like composure) and mantra-guided ritual action are presented as means to sacralize matter and align it with dharma.

The verse sits within a Tīrthamāhātmya (sacred geography) chapter of the Nāgarakhaṇḍa, but this snippet alone does not name the specific tīrtha.

Use of auspicious Atharvan mantras connected with prāṇāgnihotra, and the ritual joining/placing of five clay lumps in one locus.