कात्यायन्या समाचक्ष्व कौतुकं नो व्यवस्थितम् । सामान्यो भविता नैष उपदेशस्तयेरितः
kātyāyanyā samācakṣva kautukaṃ no vyavasthitam | sāmānyo bhavitā naiṣa upadeśastayeritaḥ
โปรดอธิบายเรื่องของพระนางกาตยายนีแก่เราเถิด; ความใคร่รู้ของเรามั่นคงแล้ว คำสั่งสอนที่นางกล่าวนั้นมิใช่สิ่งสามัญ หากเป็นถ้อยคำอันล้ำค่า
Sages (implied interlocutors to Sūta, based on the next verse ‘Sūta uvāca’)
Listener: Sūta
Scene: The sages lean forward with joined palms, emphasizing earnest curiosity; Sūta prepares to narrate, indicating the gravity of the instruction.
A sincere desire to hear dharma-filled instruction is itself a virtue; true counsel is regarded as extraordinary, not mundane.
This verse functions as a narrative preface within the Tīrthamāhātmya; the specific tīrtha is not named in this single line.
None in this verse; it introduces a forthcoming teaching (upadeśa).