Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 6

प्रोवाच परितुष्टोऽस्मि मत्तः प्रार्थय वांछितम् । अहं ते संप्रदास्यामि दुर्लभं त्रिदशैरपि

provāca parituṣṭo'smi mattaḥ prārthaya vāṃchitam | ahaṃ te saṃpradāsyāmi durlabhaṃ tridaśairapi

พระศิวะตรัสด้วยความพอพระทัยว่า “เราพอใจยิ่งนัก จงขอสิ่งที่ปรารถนาจากเราเถิด เราจักประทานให้แก่เจ้า—แม้สิ่งที่เหล่าเทวะก็ยังได้มายาก”

provācasaid
provāca:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√vac (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — ‘प्रोवाच’ (he said)
parituṣṭaḥfully pleased
parituṣṭaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpari-√tuṣ (धातु) + kta (कृत्-प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण — ‘परितुष्टः’ (fully pleased)
asmiam
asmi:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — ‘अस्मि’ (I am)
mattaḥfrom me
mattaḥ:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पञ्चमी (5th), एकवचन — ‘मत्तः’ (from me)
prārthayaask
prārthaya:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√arth (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — ‘प्रार्थय’ (ask/request)
vāṃchitamthe desired (boon/thing)
vāṃchitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvāṃchita (प्रातिपदिक; √vāñch + kta)
Formकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — ‘वाञ्छितम्’ (desired thing)
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘अहम्’ (I)
teto you
te:
Sampradana (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th), एकवचन — ‘ते’ (to you/for you)
saṃpradāsyāmiI will grant
saṃpradāsyāmi:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-pra-√dā (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/Future), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — ‘संप्रदास्यामि’ (I shall bestow)
durlabhamrare, hard to obtain
durlabham:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootdur-labha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण — ‘दुर्लभम्’ (hard to obtain)
tridaśaiḥby the gods
tridaśaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottridaśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन — ‘त्रिदशैः’ (by the gods)
apieven
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — ‘अपि’ (even/also)

Śiva (Mahādeva)

Tirtha: Hāṭakeśvara (implied)

Type: kshetra

Listener: Audience/ṛṣis (implicit)

Scene: Śiva, compassionate yet majestic, speaks directly to the tapasvin: ‘Ask what you desire’; the devotee listens with folded hands, the atmosphere charged with sanctity and promise.

M
Mahādeva (Śiva)
T
tridaśa (the gods)

FAQs

The Lord’s grace surpasses worldly hierarchy—devotion can obtain what even celestial beings find rare.

The boon-offering is framed within the Hāṭakeśvara-kṣetra narrative of this Tīrthamāhātmya.

No new rite is prescribed; the verse underscores the result of completed tapas: receiving īśvara-prasāda and the right to request a boon.