Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 30

तेन तत्पावनं क्षेत्रं सर्वेषामिह कीर्तितम् । कामदं मुक्तिदं चैव जायते सर्वदेहिनाम्

tena tatpāvanaṃ kṣetraṃ sarveṣāmiha kīrtitam | kāmadaṃ muktidaṃ caiva jāyate sarvadehinām

เพราะเหตุนั้น เขตอันชำระให้บริสุทธิ์นั้นจึงได้รับการสรรเสริญ ณ ที่นี้เพื่อชนทั้งปวง มันเป็นผู้ประทานความปรารถนา และเป็นผู้ให้โมกษะแก่สรรพสัตว์ผู้มีร่างกาย

tenaby him / by that
tena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; Instrumental pronoun
tatpāvanamthat-purifying
tatpāvanam:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad + pāvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—तत् पावनम् इति तत्पुरुषः (determinative); विशेषणम् (kṣetram)
kṣetramsacred place/field
kṣetram:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
sarveṣāmof all
sarveṣām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; “of all”
ihahere
iha:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (locative adverb)
kīrtitamis proclaimed
kīrtitam:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeAdjective
Rootkīrt (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषणम् (kṣetram): “is declared”
kāmadamwish-granting
kāmadam:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkāma + da (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—कामं ददाति इति उपपद-तत्पुरुषः; विशेषणम् (kṣetram)
muktidamliberation-giving
muktidam:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmukti + da (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—मुक्तिं ददाति इति उपपद-तत्पुरुषः; विशेषणम् (kṣetram)
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
evaindeed
eva:
Nipāta (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
jāyatebecomes
jāyate:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; “comes to be/becomes”
sarvadehināmof all embodied beings
sarvadehinām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva + dehin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; समासः—सर्वे देहिनः इति कर्मधारय-प्रायः (determinative); Genitive: “of all embodied beings”

Sūta

Tirtha: Acaleśvara-kṣetra (implied)

Type: kshetra

Scene: Pilgrims of varied ages and stations receive blessings at a Śiva shrine; one group prays for worldly boons, another meditates for liberation; the kṣetra radiates purifying light.

K
Kṣetra
M
Mukti (liberation)
K
Kāma (desired aims)

FAQs

A true tīrtha harmonizes worldly welfare and ultimate freedom, guiding beings from kāma toward mokṣa.

The purifying Acaleśvara-kṣetra described in this chapter.

No explicit rite; the verse summarizes the general fruits (phala) of the kṣetra.