सूत उवाच । एवमुक्त्वा स देवेशस्ततश्चादर्शनं गतः । सोऽपि राजा चकाराशु प्रासादं सुमनोहरम्
sūta uvāca | evamuktvā sa deveśastataścādarśanaṃ gataḥ | so'pi rājā cakārāśu prāsādaṃ sumanoharam
สูตะกล่าวว่า: ครั้นตรัสดังนี้แล้ว พระผู้เป็นใหญ่แห่งเทพทั้งหลายก็อันตรธานหายไปจากสายตา ส่วนพระราชาก็ทรงให้สร้างปราสาท-มณฑปอันงดงามยิ่งโดยพลัน
Sūta (Lomaharṣaṇa)
Human effort in dharma—building and maintaining a shrine—responds to divine instruction and sustains sacred presence.
The Acaleśvara locale in Nāgarakhaṇḍa, where a temple is established following the Lord’s command.
Construction of a prāsāda (temple) as an act supporting liṅga worship and tīrtha veneration.